This form is a contract between a verbatim reporter and a medical records transcriber working as an independent contractor. The agreement outlines the expectations regarding transcription services, including a disclaimer from the transcriber about proofreading. This form is essential for establishing a clear understanding of responsibilities and limitations, distinguishing it from other contractor agreements focused on proofreading or editing tasks.
This form is a general template that may be used in several states. Because requirements differ, review your state’s laws and adjust the document before using it.
This form should be used when a medical records company seeks to engage a verbatim reporter to transcribe medical records without assuming responsibility for proofreading. It is particularly relevant for healthcare providers or legal entities that require accurate transcriptions that they will verify and proofread themselves.
This form usually doesn’t need to be notarized. However, local laws or specific transactions may require it. Our online notarization service, powered by Notarize, lets you complete it remotely through a secure video session, available 24/7.
Proofreaders oftentimes hold a bachelor's degree in English or journalism. However, graduates in other disciplines also can succeed as proofreaders by demonstrating their understanding of written language. Employers frequently require candidates to take a proofreading test to show competency.
A transcriptionist is a professional typist who listens to recorded or live audio files and converts into text format what they hear. They offer their services to medical, legal, and general transcription industry.
Court transcription proofreading is a specialized field of transcription, dealing with transcript proofreading of legal documents. In the legal setting, an attorney hires a stenographer to rapidly take down notes in verbatim. The document may contain affidavits, statements and depositions among other things.
Checking for grammatical and textual errors. Filling in any words or phrases missed by the transcriptionists. Formatting document according to the client's specifications. Performing final quality check on the document.
The existence of proofreading in transcription is supported by the experimental observations that (i) mismatch insertions increase polymerase backtracking; (ii) transcript cleavage introduces mismatch discrimination; (iii) transcript cleavage rescues backtracked complexes for continued elongation (18,3941).
Proofreaders commonly earn 35 to 65 cents per double-spaced page of 25 lines. This can add up to anywhere from $35 to $65 or more per hour, depending on the type of transcript, how quickly and efficiently you read, and the turnaround speed required (regular or expedite/rush).
Medical transcription, also known as MT, is an allied health profession dealing with the process of transcribing voice-recorded medical reports that are dictated by physicians, nurses and other healthcare practitioners. Medical reports can be voice files, notes taken during a lecture, or other spoken material.
You do not need to have specific post-GCSE qualifications or a degree to become a proofreader, but studying English or other humanities subjects to A level or degree standard is highly desirable.
Proofreading is checking and rectifying the mistakes of a transcribed document. The most common errors a transcriptionist is likely to commit are omitting important dictated words, selection of the wrong word, misspelling the words, typing and grammatical errors and errors of punctuations.