1.12 Jury to Be Guided by English Translation/Interpretation refers to a legal principle which states that a jury should be guided by an English translation or interpretation of any foreign language document presented to it during a trial. This principle is based on the premise that members of a jury may not be proficient in the language of the document, and thus need an English translation/interpretation to understand the document's contents. There are two types of 1.12 Jury to Be Guided by English Translation/Interpretation: literal translations, which render the text of the document as accurately as possible, and interpretive translations, which attempt to convey the meaning of the document rather than its literal words.