Reverse translation for quote comillas - quotation marks. cita - quote, quotation, appointment, date. citar - to quote, to cite, to make an appointment with, to summon (to court), to subpoena. cotizar (en finanzas) - to quote, to value.
¿Me puede dar un presupuesto?
Sales. venta; liquidación, rebajas.
In Spanish, we traditionally use angular quotation marks («») for quotes, and then we can use double (“) quotation marks for a quote within a quote and single (') quotation marks for a quote within a quote within a quote.
It's a quote from a book. Es una cita de un libro. It's a quote from the book. Es una cita del libro.
Comillas — Quotation Marks («»)
Comillas are preferred over English quotation marks They are also known as Spanish or angular quotes or brackets. Sometimes you'll hear them called French quotes (guillemets). No matter how they're referred to, they look like this: Pablo suspiró y dijo, «Supongo que puedo esperar».
In Spain people say “coche” in most of the Latin American countries people use “carro” and in the south they say “auto”, the short form of “automóvil”.
Slang For Car is Motor , , Barge , Beater , Land yacht , Chariot , Beamer, Jalopy , utomobile.